Виртуальный Владимир » Новости:: Общество :: Госдума собирается избавить русский язык от англицизмов | ![]() |

Госдума собирается избавить русский язык от англицизмов
И вновь депутаты Госдумы озаботились частотой русского языка. На этот раз их внимание привлекли заимствования из английского языка, прежде всего, в финансовой сфере. Хотя и раньше избранники народа ратовали за запрет в официальном лексиконе слов "доллар" и "евро". Противостоять засилью варваризмов, препятствующему частоте русской речи, власти намериваются с помощью создания комитета по избавлению русского языка от англицизмов.
Зампредседателя комитета Госдумы по кредитным организациям и финансовым рынкам Анатолий Аксаков предложил создать общественный терминологический комитет, в который бы вошли лингвисты, филологи, переводчики и журналисты. По словам депутата, в России остро стоит "проблема засилья англицизмами".
Аксаков предложил внести в закон о русском языке изменения, обязывающие профильные министерства выпускать рекомендательные письма с употреблением основной терминологии, которая устоялась, но не получила законодательного закрепления.
Как полагает депутат, в подготовке таких рекомендательных писем могли бы участвовать профильные ведомства, в том числе Центробанк, Федеральная служба по финансовым рынкам и Минфин.
Отметив, что, согласно закону "О русском языке", депутаты Госдумы "обязаны на русском языке излагать те или иные дефиниции", Аксаков сказал, в настоящее время в России остро стоит "проблема засилья англицизмами".
"Мы стремимся, чтобы большинство населения были участниками финансового рынка, а их отпугивает финансовая терминология", - сказал Аксаков. По его мнению, понятность финансовой терминологии "важна для развития нашей экономики и инвестиционного климата".
Эта инициатива нашла поддержку у заместителя директора по науке Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН Леонида Крысина на заседании международного "круглого стола" "Финансовые инновации и судьба русского языка". Где речь шла о том, чтобы организовать комитет по терминологии либо при Думе, либо при комитете Госдумы по кредитным организациям и финансовым рынкам, либо при правительстве, который будет заниматься разработкой терминологии не только в финансовой и банковской области, но и в других специальных терминологиях.
По мнению же господина Крысина, в комитет должны войти финансисты, экономисты, юристы, лингвисты. Взаимодействие этих специалистов, полагает он, "даст приемлемую терминологию".
Однако замдиректор института заметил, что англоязычные термины используются в практической работе "и с этим ничего не поделаешь", но всё же варваризмов в нашей речи слишком много.
Например, некоторые из присутствовавших на заседании предлагали заменить англоязычные термины исконно русскими словами, такими, как "заимодавцы" и "притязатели". "Ясно, что такого рода предложения не имеют перспективы, это пройденный этап", - констатировал Крысин.
Тем не менее, в настоящее время наблюдается "мощный процесс интернационализации терминологии», который действует не только в банковской сфере, кредитной и финансовой, но и в других областях.
Наталья Солодилова.
Оставить комментарий: